みなさんお久しぶりです!☆
各位好久不見


お元気ですか?
最近還好嗎?


久々の更新で
多分、これが最後の更新になると思います。

很久沒更新了
大概,這會是我最後的更新。


ブログをアップしようと思い
何度も書いては消してを繰返し
なかなか更新できず今にいたっています……

心裡想著要更新blog
卻一直不斷地寫了又刪寫了又刪
不知不覺就沒有更新直到現在

ごめんなさい。
真的很抱歉

 

なんて書けば一番伝わるんだろう
伝える方法がブログしかないから、
どうやって伝えればいいのかすごく難しい(;_;)

怎麼寫才能做最好的傳達呢
能發布訊息的方法只有blog而已
所以怎麼樣傳達才好真的很難

 

卒業のDVDが発売されてから
すごい時間がたちました。
あのときの私は、
目の前の事、これからの事で
いっぱいいっぱいで、
いろんな事がありすぎて
いろんな気持ちでいっぱいで
正直あんまり覚えていません。

從卒業的DVD發售以來過了很長的時間。
那時的我
當下得做的事,接著想做的事
以及許許多多心境的轉折
實在是太多太多了
老實說現在已經沒什麼印象了。


時間がかかったけど
やっと今の自分と向きあえそうです。

雖然花了許多時間
現在似乎終於能夠面對自己了。

 

いまの自分になるまで
本当に時間がかかりました。
楽しかった時間もあるかもしれないけど
それ以上に何百倍も苦しかった
本当に苦しかったです。
どうやったら夢が叶うのか
どうしたらいいのか、
ファンの方を裏切りたくない気持ち
いろんな感情が、いろんな思いが
いつも私を邪魔して消えてしまいたかった

轉變成現在的自己
真的花了很多時間。
其中或許有些許令人開心的事
不過更有著數百倍的痛苦。
真的很痛苦。
怎麼做才能實現夢想呢,
怎麼做才好呢,
不想要背叛fans的心情
還有各種的感情,各種的期盼
不停糾纏著我,一直想直接從這個世上消失


そんなとき
家族や友達がたくさん支えてくれました。
みんなに感謝で、いっぱいです

在這種時刻
家族和朋友給了我很多支持
對大家真的非常感謝

 


最後の更新なので楽しいブログにしたいけど
こんなこと書いたら怒られるかな……

最後的更新所以想寫點開心的內容
寫這些會不會被罵啊...

 

だけど自分の本音を書けるのは
ここしかないので許してください。

不過能夠寫下自己真正想法的地方
也只剩下這邊了,所以請原諒我吧。

 


謝りたい人がたくさんいます。
ごめんなさい。

想對他們道歉的人很多。
對不起。

 

会いたい人がたくさんいます。
わたしは今も変わらず大好き。

想見面的人也很多。
我到現在也很喜歡你們,沒有變。

 

夢を叶えたくて入った世界、
頑張れば頑張るほど
わたしの気持ちとは
違う方へ進んでいきました
途中で引き返せないぐらい
あっというまに時が進み
頑張るしかなかった
むなしかったです

為了實現夢想而進入的世界
越是努力卻越是與自己的想法背道而馳
以在途中無法回頭重新再來的速度
一眨眼的時間就過去了
除了努力,沒別的辦法
很空虛

 

だけど、もう大丈夫。
不過,已經沒問題了。

前に進む。
向前進吧。

やっぱり頑張った子が報われてほしい
そんな人を見ると自然に応援したくなります。

果然努力的人會想要讓他有所回報
看到那樣的人自然就會想為他加油。

 


そして最後に。
私事になりますが
いま結婚して、幸せに暮らしています。

再來寫在最後。
雖然是私事
現在我結了婚,很幸福的過著生活。

 

私、超~~~元気\(^o^)/
我,超有精神的!

今、とっても幸せです。
現在,非常的非常的幸福。

 

夢が叶えば幸せだと
あの時は思いこんでいたけど
いろんな事が幸せだと感じる今、
幸せの形が変わってきました。
これから先、
たくさんの幸せをもっとみつけます☆

如果能夠實現夢想就會感到幸福
雖然那個時候是這樣想著的
為了各樣事情而感到幸福的現在,
幸福的形式已經有了變化。
從現在開始
要找到更多更多的幸福

 

だから心配しないでね!!
またどこかでお会いする機会が
あるかもしれませんが
いまはこの生活を大切にしたいです。
だから優しく見守ってもらえると
嬉しいです。

所以不要擔心我喔!
雖然可能還會在某個地方有再次相見的機會
但我想要珍惜現在的生活
所以好好的在一旁守護著
就很開心了


今まで私の事、応援してくださった
皆様。
從以前到現在,支持著我的
各位。

本当にありがとうございました。
真的謝謝你們。

 

みんなの応援があったから
頑張ることができました。
心から感謝しています

因為有你們的應援
才讓我能夠努力到現在
由衷的感謝你們

本当にありがとう(^o^)
真的,謝謝

たくさんの幸せが
みなさんにいっぱい訪れますように。
希望大家也能夠有許多的幸福

 

翻譯 by 花枝
潤稿 by 郁雲

blog連結

 

 

一直期待著可以再次在舞台上見到妳的,
可惜最終還是沒能等到,
上一次有妳的消息已經是一年多前了,
突然出現就帶來這麼大的驚喜,真的嚇一大跳啊,
現在的心情很複雜,
因為妳的結婚消息感到開心,
但也因為無法再次看到妳站上舞台感到失落,

中西里菜,等於是我剛入坑時的推進器吧?
在很多成員都還不熟的狀況下,被妳和高橋的過去吸引,
努力的看了很多公演影片,PV,查了好多資料,
一點一滴把我沒能趕上的過去拼湊起來,
那些屬於AKB48 TEAM A、りなていん的過去。
因為妳而接觸公演影片,因為妳開始聽子團的歌,
因為妳,我買了第一張日本單曲。
在我初入坑時期,真的影響我好大。



明日は明日の君が生まれる,是我入坑後對妳著迷的開頭。
就像這首歌的歌詞,恭喜妳獲得幸福,
真的真的恭喜。
妳是值得獲得幸福的人,一定要永遠幸福下去......

 

 

希望未來有一天,能夠在日本的某個地方與妳相遇。
有機會的話,一定會找時間去妳的故鄉走走的。

我想,這大概是最後一次,在PTT貼跟妳有關的文章了吧

りなていん、結婚おめでとう。

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    中西里菜 BLOG AKB48
    全站熱搜

    Evan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()